查看原文
其他

项目介绍 About the project|刘耀华:垃圾场

拟像艺术 SIMULACRA 拟像 2022-11-21




项目介绍 [5]

About the project [5]


项目发起人:刘耀华

Project sponsor: Liu Yaohua


项目参与者(排名次序按参与项目先后):

孙博、赵源、李钢、杨叶、张悦悦、李海波、邓大非、李亚朋、张强、曾亦兰、张良、金文香、周颖、张秉勤、周光辉、李小雨、张茂馨、程功、王静、苑伟、李海宽、白成顺、于芳、孙志鹏、陈督兮、柯善国、金银辉、苏艳芳、苏江、邢莹、石修瑜、万坤、杨浩、赵丹青、刘一平、任俊跃、夏菁菁、高谦、方余龙、李锦诚、崔灿灿、灰灰、李大治、华伟华、高小寒、夏星、程翔、李欣、BAZAI、施遥、孙少坤、石鹏、徐烨、邢锐、杨柳、武学芳、陈嘉丽、陈艳强、焦书峰、Stefania  Migliorati 、吴小武、李洁、杨昊东、王孟林、赵红阳、刘蕊、田园、郑宏昌、李海峰、贾维宏、徐博、刘光照、贾连新、温京彦、何兰剑、金菲、步春寒、王仁亮、周游、佘清、杨蕾、周永维、刘佳澍、徐平、韩春华、刘佳澍、李娜、苏二勇、刘佳、张瑛、宋金航、孙静、蒋光微、姬金川、王丰宇、夏锦芳、荣欣、杨全于、马鑫淼、刘阳、崔淼、陈彬、刘淼、靳璐瑶、高丽丽、夏巧荣、席琳、宏基、商伟、董辰子、李俊杰、哈克、白亦初、马俊彦、任俊芳、张海燕、白晓莉、王永青、侯本梅、杨玉恒、饶熹、聂庭婷、陶颖、徐家亮、刘晓丽、黄焱 、曹燕、翁小萍、黄崇伟、樊劲毅、刘敏、李静、王丹、张雍蓉、李静波、徐琛、孙宁、王艳艳、Diana Coca 、刘雅、张雯、李思杭、史辛、曹艳、于福田、许宝兰、刘凯、曾蓓、陆庆屹、孟宪翀、耿雪、许加良、钱浩、娄晓珊、朱殿琼、Kristiina Koskentola、李肇豪、清水惠美、Lily wei、Artur、Laura、Lisa、leslie、莫毅、谭化和、徐丹杰、罗赛、王磊、李峰琪、韩志强、田湉、小宝、张隽、Vezio Capochiani、Victor Hutahead、Ridwan Sahrani、张建华、吴阳、赵杰、张蕾、巫女、朱旭峰、李书华、李刚、李庆锋、周城宇、夏高强、刘颖、刘振钢、张绍平、郭怡君、孙可非、李世鑫、董建华、李瑞文、刘静、李金晨、颉赫男、臧一、小小、JIMO、孙莹、WSP公司数员工(陈宇威等)、张景荣、陈达礼、李心、刘洪涛、Fran、七朵、孙建廷、宝宝、赫少波、王越、魏波蕊、王化亮、魏文艳、吕东源、王晓孟、应浩、忻雅、dudu、李瑾、李宗木、段伊丹、假马、朱珂瑞、金磊、Natalia、Rommy、Iseult、王旌徽、张蓓、王鑫、芬妮、孙墨、陈超、李增辉、荆城、徐海洋、战丹、涂强、聂硕、马乐、刘成瑞、赵颖、阿青、刘莎、芦佳梅、王萌、吕文亮、April、诺林……(另有若干参与者没有署名)

Project participant 

(Ranking order according to the order of participation in the project): 

Sun Bo, Zhao Yuan, Li Gang, Yang Ye, Zhang Yueyue, Li Haibo, Deng Dafei, Li Yapeng, Zhang Qiang, Zeng Yilan, Zhang Liang, Jin Wenxiang, Zhou Ying, Zhang Bingqin, Zhou Guanghui, Li Xiaoyu, Zhang Maoxin, Cheng Gong, Wang Jing, Yuan Wei, Li Haikuan, Bai Chengshun, Yu Fang, Sun Zhipeng, Chen Duoxi, Ke Shanguo, Jin Yinhui, Su Yanfang, Su Jiang, Xing Ying, Shi Xiuyu, Wan Kun, Yang Hao, Zhao Danqing, Liu Yiping, Ren Junyue, Xia Jingjing, Gao Qian, Fang Yulong, Li Jincheng, Cui Cancan, Ash, Li Dazhi, Hua Weihua, Gao Xiaohan, Xia Xing, Cheng Xiang, Li Xin, BAZAI, Shi Yao, Sun Shaokun, Shi Peng, Xu Ye, Xing Rui, Yang Liu, Wu Xuefang, Chen Jiali, Chen Yanqiang, Jiao Shufeng, Stefania Migliorati, Wu Xiaowu, Li Jie, Yang Haodong, Wang Menglin, Zhao Hongyang, Liu Rui, Tian Yuan, Zheng Hongchang Li Haifeng, Jia Weihong, Xu Bo, Liu Guangzhao, Jia Lianxin, Wen Jingyan, He Lanjian, Jin Fei, Bu Chunhan, Wang Renliang, Zhou You, She Qing, Yang Lei, Zhou Yongwei, Liu Jiashu, Xu Ping, Han Chunhua, Liu Jiashu, Li Na, Su Eryong, Liu Jia, Zhang Ying, Song Jinhang, Sun Jing, Jiang Guangwei, Ji Jinchuan, Wang Fengyu, Xia Jinfang, Rong Xin, Yang Quan Yu, Ma Xinmiao, Liu Yang, Cui Miao, Chen Bin, Liu Miao, Jin Luyao Gao Lili, Xia Qiaorong, Xi Lin, Hongji, Shang Wei, Dong Chenzi, Li Junjie, Ha Ke, Bai Yichu, Ma Junyan, Ren Junfang, Zhang Haiyan, Bai Xiaoli, Wang Yongqing, Hou Benmei, Yang Yuheng, Rao Xi, Nie Tingting, Tao Ying, Xu Jialiang, Liu Xiaoli, Huang Yan, Cao Yan, Weng Xiaoping, Huang Chongwei, Fan Jingyi, Liu Min, Li Jing, Wang Dan, Zhang Yongrong, Li Jingbo, Xu Chen, Sun Ning, Wang Yanyan, Diana Coca, Liu Ya, Zhang Wen, Li Si Hang, Shi Xin, Cao Yan, Yu Futian, Xu Baolan, Liu Kai, Zeng Bei, Lu Qingyi, Meng Xian Yi, Geng Xue, Xu Jialiang, Qian Hao, Lou Xiaoshan, Zhu Dianqiong, Kristiina Koskentola, Li Zhaohao, Shimizu Huimei, Lily wei, Artur, Laura, Lisa, leslie, Mo Yi, Tan Hwahe, and Xu Danjie, Luo Sai, Wang Lei, Li Fengqi, Han Zhiqiang, Tian Placid, Xiao Bao, Zhang Jun, Vezio Capochiani, Victor Hutahead, Ridwan Sahrani, Zhang Jianhua, Wu Yang, Zhao Jie, Zhang Lei, Witch, Zhu Xufeng, Li Shuhua, Li Gang, Li Qingfeng, Zhou Chengyu, Xia Gaoxiang, Liu Ying, Liu Zhengang, Zhang Shaoping, Guo Yijun, Sun Kefei Li Shixin, Dong Jianhua, Li Ruiwen, Liu Jing, Li Jinchen, Jie He'nan, Zang Yi, Xiao Xiao, JIMO, Sun Ying, several employees of WSP (Chen Yuwei, etc.), Zhang Jingrong, Chen Dali, Li Xin, Liu Hongtao, Fran, Qiduo, Sun Jianting, baby, He Shaobo, Wang Yue, Wei Borui, Wang Hualiang, Wei Wenyan, Lv Dongyuan, Wang Xiaomeng, Ying Hao, Xinya, dudu, Li Jin, Li Zongmu, Duan Yidan  ... (Several other participants did not sign their names)









《垃圾场》

现成品

尺寸可变

2012-2022

拟像空间,北京,2022


Garbage Dump

Ready-made

Dimensions variable

2012-2022

Simulacra Space, Beijing, 2022


2012年3月,刘耀华开始以艺术的名义向他人收集“垃圾”,他请别人送一件自认为是“垃圾”的东西给他,并表示最终会在画廊或美术馆进行展览,经过三个月的时间,共收到来自二百六十多人形形色色的“垃圾”。迄今为止,这些“垃圾”已被他保存了将近10年,本次展览结束后(也是这些“垃圾”的首次公开展览),这些“垃圾”将被全部丢弃到垃圾场填埋。

Since the beginning of March 2012, Liu Yaohua has been collecting "junk" from others in the name of art, asking people to send him an object they consider to be "junk" and saying that it will eventually be exhibited in a gallery or art museum. Over a period of three months, he received more than 260 pieces of "junk" of all shapes and sizes. So far, he has kept this "rubbish" for almost 10 years, and after this exhibition—which is also the first public exhibition of this "rubbish", Liu Yaohua will throw all this "rubbish" into the landfill.





这是我以艺术之名创作的第一件作品。

This was the first piece of work I created in the name of art.


那段时间,除了有些人断断续续根据网络上发布的项目信息跟我联系,将自己的“垃圾”寄给我之外,我还持续在日常生活中向不同身份的人索要一件“垃圾”,每人一件,并请他们在自己的“垃圾”上签上名字和日期。然后我将收来的“垃圾”一件件进行拍照、登记、打包,并且贴上标签入库保管。按照最初的设想,这些“垃圾”的展出才标示作品在创作环节上的完成,不知不觉十年过去了,这些“垃圾”终于展出,这件作品也算是完成了。

During that time, apart from some people who contacted me intermittently to send me their " garbage " according to the project information posted on the internet, I continued to ask people in different capacities for a piece of "garbage" in my daily life, one for each person, and asked them to sign and date their "garbage." I ask them to sign and date their garbage. I then photographed, registered, packed, and labeled each piece of 'garbage' I received and put it into storage. The original idea was that the display of the rubbish would mark the completion of the creative process. Somehow ten years have passed, and the work is finally on display and complete.

我甚至曾想象要在未来建成一座世界性的垃圾博物馆,这座垃圾博物馆将面向来自全球的任何人开放,无论你是谁,来自哪里,都可以选择一件自己认为是“垃圾”的东西,作为这座博物馆的藏品。听起来简直是一个相当有野心的计划,当然,这在现实中几乎是不可能实现的。

I even imagine that there will be a world museum of garbage in the future, which will be open to anyone from all over the world, whoever and wherever they are from. They will choose an object that they consider to be "garbage" for the museum's collection. Sounds like a rather ambitious project? Of course, in reality, it would be almost impossible to achieve.


不管怎样,在此感谢所有曾赠予我“垃圾”的人。

Anyway, I would like to thank all those who have given me their garbage.

(文/刘耀华)(Article / Liu Yaohua)





“我今年20岁了,是一名保安,因为平时在工作中不能做任何其他的事情,所以才偷偷叠了这只纸鹤。”

"I'm 20 years old, a security guard, and I secretly folded this paper crane because I can't do anything else at work."




“这张假钞是我打出租车时司机找给我的,我这一不小心,哎。”

"This fake note was found to me by the driver when I took a taxi; I was careless with this, eh."




“……用一张假钞,买一把假枪……直到大厦崩塌……”——《杀死那个石家庄人》

"...... Use a fake bill and buy a fake gun ...... until the building collapses ......" - Kill That Shijiazhuang Guy.



“思想也是一种垃圾,人需要不断清洗,抛弃不合时宜的陈词滥调。”

"Ideas are also a kind of rubbish; one needs to keep cleansing them and discard the anachronistic clichés."



“这把扇子是我烤串的时候用来煽火的,已经用了很多年,像个古董。”

"This fan is what I use to fan the fire when I kebab; it's been used for years, like an antique."




这个本子是一名来自山东济南21岁的大三女学生寄过来的。本子里的内容都是情书,是她当时的男朋友与前女友之间的通信。男朋友和她在一起后把这些东西交给她处理,她就送给了我。

A 21-year-old junior female student from Jinan, Shandong Province, sent this book to me. The book's contents are love letters correspondence between her current boyfriend and her ex-girlfriend. The boyfriend gave them to her to dispose of after he got together with her, and she then gave them to me.




这件绿色T恤是Amanda的遗物。是来自西安的一名女工程师聂硕寄来的。她是Amanda的朋友,Amanda生前是西安市儿童福利院海星寄养之家的创始人和负责人。在西安的7年时间里,168名病残孤儿在海星之家寄养并得到手术救助,其中83名被各个国家的父母收养,2012年年初,Amanda身患癌症,7月14日离开人世,这是她生前常穿的一件衣服。聂硕告诉我说,她希望看到它的人能够感受到更多的希望和爱,希望这件绿色T恤能够将Amanda的爱传递下去,让更多需要帮助的人得到有效的帮助,也想让天堂的Amanda知道,我们永远怀念她!

This green T-shirt is Amanda's legacy. It was sent by Nie Shuo, a female engineer from Xi'an. She was a friend of Amanda's, the founder and director of the Starfish Foster Home at the Xi'an Children's Welfare Institute before she died. During her seven years in Xi'an, 168 sick and disabled orphans were fostered and surgically assisted at the Starfish Home, 83 of whom were adopted by parents from various countries. In early 2012, Amanda was stricken with cancer and passed away on July 14, and this was a piece of clothing she used to wear during her lifetime. Nie Shuo told me that she hoped that those who saw it would feel more hope and love, that this green T-shirt would pass on Amanda's love so that more people in need would receive practical help, and that she wanted Amanda in heaven to know that she is always missed!




一个来北京打工的云南人,他在云南生活了二十多年,以前从来没有出过远门,他初到北京,在一家云南菜馆做厨师,这个行李箱是他来北京时带来的,轮子坏掉了,不要了,他计划过年回家再买个新的。

A Yunnan person who came to Beijing to work had lived in Yunnan for over twenty years and had never been out of the area before. He had first arrived in Beijing and worked as a cook in a Yunnan cuisine restaurant. This suitcase was brought with him when he came to Beijing, the wheels broke and he didn't want it, he planned to go home in the New Year and buy a new one.




“这些名片是我收拾家的时候翻出来的,其中一些人目前还有联系,还有一些曾经有过短暂的业务往来,其余的我都不认识,不知道是怎么来的。反正,我现在都不需要它们了。”

"These business cards were turned up when I was packing up my home; some of them are still in contact at the moment, others had a brief business relationship, the rest I don't recognize and don't know how they came about. Anyway, I don't even need them now."




“这是我以前的暂住证,第一张证已经不知去向,只记得是大学时候办的,那时还是蓝皮的,直到办这个证我才知道暂住证也是有级别的,这个橙皮本是我的第一个B本,它记录了我在北京的一段时光,也记录了曾经住过的地方。”

"This is my old temporary residence permit; the first one is nowhere to be found. I only remember getting it when I was at university when it was still blue-skinned. I didn't know there were levels of temporary residence permits until I got this one. This orange-skinned book was my first B-book. It recorded a period of my time in Beijing and the places I had lived."




“这是我不久前结婚典礼上的路标,本来有两块,想扔掉一块,把这块送给你。如果只有一块的话,有可能就不扔了。”

"This is a signpost from my wedding ceremony not long ago. I had two pieces and wanted to throw one away and give you this one. If there was only one piece, chances are I wouldn't have thrown it away."




“2012年3月26日夜里,自己流出的鼻血。”

"Nosebleed from myself on the night of March 26, 2012."




“这是什么?我也不知道!买它的时候只是觉得‘挺艺术’,拿回家才发现哪儿都没有它的立足之地,我就一直让它躺在柜子里。一个没有立足之地的设计,就算它是一件艺术品,也失去了人们欣赏的可能性。或者我根本没有发现它可以安置的方式。至少现在,在我看来是一件垃圾!”

"What is this? I don't know! When I bought it I thought it was 'quite artistic,' but when I got it home, I realized there was no place for it anywhere, so I left it lying in the cupboard. Even if it is a work of art, a design that has no place loses the possibility of being appreciated. Or maybe I simply haven't found a way to place it. For now, at least, it looks like a piece of junk to me!"




“My chosen piece of garbage is a plastic label from around a Coco Cola bottle.

Next to all associations with the corporate world, pop art, global economy, and health risk related to the world wide sofa consumption this piece of garbage also signifies my personal consumption of Coca Cola. Outside the highly hygienic West I drink Coca Cola mainly for medical purposes, as it kills all germs. A friend of my told me that he put a piece of chicken inside a full Coca Cola bottle for a week and it got ‘digested’ by the soda.”




“这是以前居住美国时订阅的杂志。十多年前来中国生活,还继续订着,每个月都从美国寄来。这一本是6年前的,居然还留着。其实现在我很少真的读它了,而且都有电子杂志了,并没必要一直续订或保留。一直想取消订阅,低碳一点,但一直没做到。对我的意义也许在于,还有某样东西没变,是以前的生活的一种延续。”

"This is a magazine that I used to subscribe to when I lived in the US. I came to live in China over ten years ago and continue to subscribe, sending it from the US every month. This one is six years old, and I can't believe I still have it. I rarely actually read it anymore, and with all the e-zines out there, there's no need to keep renewing or keeping the subscription. Always wanted to cancel the subscription and go low carbon a bit, but never did. What it means to me maybe is that there is still something that hasn't changed, a continuation of the life that used to be there."




这个空纸盒是少坤给我的,上面有她的签名,她也是一位艺术家,几年前她已经去世了。

This empty cardboard box was given to me by Shao Kun and is signed by her, who was also an artist and who passed away a few years ago.




“人生就像这个气球,总会有泄气的一天。”

"Life is like this balloon, there will always be a deflated day."











......






刘耀华


出生于山西霍州,经过五年小学、五年初中、五年高中、五年大学的学习,2008年毕业于长安大学建筑系,获建筑学学士学位。先后从事过建筑师、艺术家助手、杂志编辑和艺术项目策划及统筹的工作。他的作品涵盖多种媒介,主要倾向于艺术在观念维度的延展和发掘。此外,他还于2018年创办“一件作品”公众号,并自主发起和策划了一些艺术项目。

Liu Yaohua graduated from the Department of Architecture of Chang'an University with a bachelor's degree in architecture in 2008, following five years of primary school, five years of junior high school, five years of high school, and five years of undergraduate studies. 

His works cover a wide range of media, with a focus on the extension and discovery of the conceptual dimension of contemporary art.In addition, he founded the ONEWORK WeChat platform in 2018, dedicated to the independent promotion and dissemination of contemporary art, and has initiated and planned a series of art projects on his own.





特别鸣谢

A Special Acknowledgement to




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存